close

< Golden Child 金知範 Cover >  있잖아(是這樣的/Hey)  + 너를 만나(與你相遇/Me After You)

原唱 Paul Kim(폴킴)

翻譯 :   Cherry

校正 :    C.Y. , Cherry

非專業,如有錯誤,歡迎指正~~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

있잖아 ( 是這樣的 / Hey )

 

있잖아 좀 늦은 거 아는데

是這樣的 我知道我有點遲了

해야 하는 말이 꼭 생겼어

但我有一定要說出口的話

아직 거기 서있다면

如果你還站在那兒的話

잠깐만 내 얘길 들어줄래

請聽聽我說一會兒話好嗎

 

두드리고 계속 두드렸던

你輕叩著 不斷輕叩著

너를 왜 몰랐을까

我為什麼不知道呢

닫힌 내 마음 앞에 앉아

在我緊閉的心門前坐下

날 기다린 것도 말야

你在等待著我啊

 

지금 나 하나도 괜찮지가 않아

此刻我可不是一點也沒關係

지금 널 이대로 그냥 잃어버릴까봐

生怕此刻就這樣失去你

널 보던 내 눈도

注視著你 我的雙眼也

널 떠올리면 웃고 있던 내 입술도

當想起你 我的嘴角也會笑著

사랑이더라

是愛情吧

 


너를 만나 ( 與你相遇 / Me After You )

 

너를 만난 그 이후로

在與你相遇之後

사소한 변화들에 행복해져

因細微的改變而感到幸福

눈이 부시게 빛 나는 아침

耀眼的光芒 明亮了早晨

너를 떠올리며 눈 뜨는 하루

想著你 睜開雙眼的一天

식탁 위에 마주 앉아

彼此相對 坐在餐桌前

너의 하루는 어땠는지 묻거나

問了問你的一天過得如何

나의 하루도 썩 괜찮았어

我的一天也過得還不錯

웃으며 대답해 주고 싶어

想笑著回應你

별것 아닌 일에 맘이 통할 때면

在細節瑣事上 心靈相通時

익숙해진 서로가 놀라웠어

連熟悉的彼此 也感到驚訝

널 사랑해

我愛你

평온한 지금처럼만

就如恬靜的此刻那般

영원하고 싶다고

想永遠與你一起

너를 바라보다 생각했어

凝視著你 深深思念

너를 만나 참 행복했어

與你相遇 十分幸福

나 이토록 사랑할 수 있었던 건

能讓我如此愛著你的原因是

아직 어리고 모자란 내 맘

我還青澀無知的心意

따뜻한 이해로 다 안아줘서

用溫暖的包容擁抱一切

 

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 :   Cherry

校正 :    C.Y. , Cherry

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()