< Golden Child 金知範 Cover > 있잖아(是這樣的/Hey) + 너를 만나(與你相遇/Me After You)
原唱 Paul Kim(폴킴)
翻譯 : Cherry
校正 : C.Y. , Cherry
非專業,如有錯誤,歡迎指正~~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
있잖아 ( 是這樣的 / Hey )
있잖아 좀 늦은 거 아는데
是這樣的 我知道我有點遲了
해야 하는 말이 꼭 생겼어
但我有一定要說出口的話
아직 거기 서있다면
如果你還站在那兒的話
잠깐만 내 얘길 들어줄래
請聽聽我說一會兒話好嗎
두드리고 계속 두드렸던
你輕叩著 不斷輕叩著
너를 왜 몰랐을까
我為什麼不知道呢
닫힌 내 마음 앞에 앉아
在我緊閉的心門前坐下
날 기다린 것도 말야
你在等待著我啊
지금 나 하나도 괜찮지가 않아
此刻我可不是一點也沒關係
지금 널 이대로 그냥 잃어버릴까봐
生怕此刻就這樣失去你
널 보던 내 눈도
注視著你 我的雙眼也
널 떠올리면 웃고 있던 내 입술도
當想起你 我的嘴角也會笑著
사랑이더라
是愛情吧
너를 만나 ( 與你相遇 / Me After You )
너를 만난 그 이후로
在與你相遇之後
사소한 변화들에 행복해져
因細微的改變而感到幸福
눈이 부시게 빛 나는 아침
耀眼的光芒 明亮了早晨
너를 떠올리며 눈 뜨는 하루
想著你 睜開雙眼的一天
식탁 위에 마주 앉아
彼此相對 坐在餐桌前
너의 하루는 어땠는지 묻거나
問了問你的一天過得如何
나의 하루도 썩 괜찮았어
我的一天也過得還不錯
웃으며 대답해 주고 싶어
想笑著回應你
별것 아닌 일에 맘이 통할 때면
在細節瑣事上 心靈相通時
익숙해진 서로가 놀라웠어
連熟悉的彼此 也感到驚訝
널 사랑해
我愛你
평온한 지금처럼만
就如恬靜的此刻那般
영원하고 싶다고
想永遠與你一起
너를 바라보다 생각했어
凝視著你 深深思念
너를 만나 참 행복했어
與你相遇 十分幸福
나 이토록 사랑할 수 있었던 건
能讓我如此愛著你的原因是
아직 어리고 모자란 내 맘
我還青澀無知的心意
따뜻한 이해로 다 안아줘서
用溫暖的包容擁抱一切
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : Cherry
校正 : C.Y. , Cherry
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!
留言列表