SKYLINE

세정 (世正 / SEJEONG) | 화분 ( Plant )

翻譯 / 校正  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 세정世正

작곡作曲 세정世正 , Flow Blow

편곡編曲 Flow Blow

 

아직 모르겠어

我仍舊不知道

모든 기로에서

在這所有的岔路之中

How would you know

That I’m thinking about ya

 

얼만큼 깊어져야

該要有多深刻

조금씩 알게 될까

才能夠逐漸地明瞭

Why don’t you know

What I’m keeping inside me

 

잠들면 너는

若是睡著了 你

저물어 사라지고

到頭來也就消失了

어둠이 내려 빛을 숨기고

夜色降臨了 遮蔽了那光芒

닿을 너는

彷彿觸手可及的你

아득히 멀어지면

若是遙遙地遠走

모든 멈춰진 듯해

這一切似乎就都停止了

 

눈에 담긴 SKYLINE 찬란

乘載在雙眼中的 SKYLINE 那麼燦爛

눈을 떼지 못해

讓我無法移開目光

사라지기 전에

再度消逝以前

멈춰진 SKYLINE 찰나

停駐的 SKYLINE 剎那間

안에 담긴 모든 빛이 나기를

在那之中蘊含的一切 更加的光芒閃耀

 

모든 빛이 나기를

那一切更加的光芒閃耀

모든 빛이 나기를

那一切更加的光芒閃耀

 

안에 비친 상처가

在我心中投射的傷痕

앞을 비추고

照耀了我的前路

그리 멀지 않은 곳에 빛을 따라

在那不太遙遠的地方 跟隨光芒

아래 갇힌 color

禁錮在手心下的 color

위로 번진 daylight

往那之上散發 daylight

잊혀 기억에 그대로 머물러줘

在被淡忘的記憶中 就那樣停留好嗎

 

잠들면 너는

若是睡著了 你

허물어 사라지고

也就消逝殆盡了

어둠은 여려진 빛을 삼키고

漆黑亦吞噬了渺茫的光芒

닿을 너는

彷彿觸手可及的你

아득히 멀어지면

若是遙遙地遠走

모든 멈춰진 듯해

這一切似乎就都停止了

 

눈에 담긴 SKYLINE 찬란

乘載在雙眼中的 SKYLINE 那麼燦爛

눈을 떼지 못해

讓我無法移開目光

사라지기 전에

再度消逝以前

멈춰진 SKYLINE 찰나

停駐的 SKYLINE 剎那間

안에 담긴 모든 빛이 나기를

在那之中蘊含的一切 更加的光芒閃耀

 

아직 모르겠어

我仍舊不知道

모든 기로에서

在這所有的岔路之中

 

얼만큼 깊어져야

該要有多深刻

얼마나 기다려야

該要等候多久

언제쯤 알게 될까

何時才能夠知曉

 

눈에 담긴 SKYLINE 찬란

乘載在雙眼中的 SKYLINE 那麼燦爛

눈을 떼지 못해

讓我無法移開目光

사라지기 전에

再度消逝以前

멈춰진 SKYLINE 찰나

停駐的 SKYLINE 剎那間

안에 담긴 모든 빛이 나기를

在那之中蘊含的一切 更加的光芒閃耀

 

너만의 오늘에

在只屬於你的今日

빛이 나는 너의 한마디

你更加閃耀的一句話

 

나만의 시간엔

在只屬於我的時光中

어떤 미래도 오르겠어

什麼樣的未來都會蒸蒸日上

 

너만의 오늘에

在只屬於你的今日

빛이 나는 너의 한마디

你更加閃耀的一句話

 

나만의 시간엔

在只屬於我的時光中

모든 빛이 나기를

那一切更加的光芒閃耀

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 / 校正  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 C.Y. 的頭像
C.Y.

Lavender_1989

C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,428)