아마 난 그대를 (或許我對你 / Maybe I am)
김세정(金世正) | I'm
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
作詞 김세정(金世正)
作曲 김세정(金世正), MIN, BYMORE
編曲 BYMORE, MIN
나의 마음엔 겁이 많아서
我的心中有許多恐懼
마음 주는 게 쉽지 않아요
所以要能交心並不容易
마주 앉은 그대 두 눈에
但望著坐在我面前的你那雙眼
사소한 이야기를 해주고픈데
我卻想說說那些瑣碎的日常
그댈 보면 내 안에 무언가 조금씩
看著你 我內心好似有一陣心酸
시큰대고 울렁거려 아파와요
在緩緩翻騰 使得我傷痛
아마 난 그댈 보다 더 좋아하게 되겠죠
或許是我見到你 就變得更喜歡你了
더 이상 막을 수조차 없이 그렇게
就再也無法阻擋我曾經那樣
닫아 논 마음이 자꾸만
封閉的心 不斷地
새어 나오곤 해요
在透出情感
난 다시 또 아프기 싫은데
我不想再一次受傷
그댈 보는 내 눈동자에 더는
可我望著你的眼眸就再也
어떤 거짓말도 할 수 없어요
無法撒下任何的謊言了
아마 난 그댈 보다 더 좋아하게 되겠죠
或許是我見到你 就變得更喜歡你了
말갛게 웃음 짓는 여린 아이가 되어
就成了一個綻放明朗笑靨的幼小孩子
닫아 논 마음이 자꾸만
我封閉的心 不斷地
새어 나오곤 해요
在透出情感
아픔보다 그대가 좋기에
因為比起傷痛 我更喜歡你
어떤 말에 나 이끌려 온 건지
我是被什麼話引領到這的呢
나조차도 모를 마음이 많아
雖然連我也很是匪夷所思
불안하지만
而覺得不安
이런 내 모습 그댄
但我這般面貌
이미 알고 있겠죠
你已明瞭了吧
그런 나 어떤가요
那樣的我如何呢
그만 멈출까요
別躊躇了好嗎
이젠 그대가 내 손을 잡아줄 순 없나요
你現在能否將我的手牽起呢
더 이상은 난 무서워 다가갈 수 없어요
我害怕我再也不能向你走近了
움츠린 마음에 다가와 부디 말해줄래요
請你一定要靠向我這瑟縮的心 並對我說
나 그대와 같은 마음이라고
我也和你是一樣的心意
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!