FLOWER FANTASY
엔플라잉(N.Flying) | So, 通 (소통)
翻譯 : 자몽
校正 : Cherry, 자몽
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 이승협(J.DON)
작곡作曲 이승협(J.DON), 김수빈(AIMING)
편곡編曲 이승협(J.DON), 김수빈(AIMING)
흩날려라 꽃잎들아
落英飄揚吧
널 떠올리지 못하게
讓我無法想起你
절벽 끝까지 피어라
綻放直至懸崖之盡吧
날 위한 춤을 춰 주어서
為了我翩翩起舞吧
그대와 마주할 때면
在與你相遇之時
나른한 계절이 돌아오죠
懶洋洋的季節歸來了吧
마냥 따뜻하지는 않네요
並沒有那般地暖和
후회도 미련도 전혀 알 수 없게
後悔又或是迷戀 都無從得知
아름답게 꾸미는 중이죠
是正在美美地打扮著吧
흩날려라 꽃잎들아
落英飄揚吧
널 떠올리지 못하게
讓我無法想起你
절벽 끝까지 피어라
綻放直至懸崖之盡吧
날 위한 춤을 춰 주어서
為了我翩翩起舞吧
그대와 마주할 때면
在與你相遇之時
꽃잎이 마구 떨어지던 풍경 속
在落英紛飛的風景中
난생처음 보았던 아름답던
生平初次看見這般美好
호기심 가득한 네 모습이 보여
看見你那充滿好奇心的模樣
그대도 지금 울고 있나요
你現在也在流淚嗎
그대도 떠나려는군요
你也要離我而去了啊
이유 없이 잡진 않을게요
不會平白無故地拉住你
거짓된 믿음도 눈치챌 수 없게
縱然是虛假的信念 也不會讓你察覺
아름답게 속이는 중이죠
我這是正在美好地自欺欺人吧
흩날려라 꽃잎들아
落英飄揚吧
널 떠올리지 못하게
讓我無法想起你
절벽 끝까지 피어라
綻放直至懸崖之盡吧
누군가의 위로가 되어
成為某個人的慰藉
다시금 꿈꿀 수 있게
便能再次懷抱夢想
꽃잎이 마구 떨어지며 그대와
當落英紛飛時 與你一起
다시금 추웠던 얼어붙은
마음을 녹여 웃을 수 있을까요
能再次融化那冷至冰封的心 而揚起笑容嗎
그대여 지금 듣고 있나요
你此時正在聆聽嗎
환하게 번지는 미소로
以那明朗揚起的微笑
흩날려라 꽃잎들아
落英飄揚吧
널 떠올리지 못하게
讓我無法想起你
절벽 끝까지 피어라
綻放直至懸崖之盡吧
날 위한 춤을 춰 주어서
為了我翩翩起舞吧
그대와 마주할 때면
在與你相遇之時
꽃잎이 마구 떨어지던 풍경 속
在落英紛飛的風景中
난생처음 보았던 아름답던
生平初次看見這般美好
호기심 가득한 네 모습이 보여
看見你那充滿好奇心的模樣
그대도 지금 울고 있나요
你現在也在流淚嗎
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : 자몽
校正 : Cherry, 자몽
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!
Facebook專頁 ( SWEET AURA DONG SUNG × N.Flying Bass 徐東成 ):https://www.facebook.com/sweet.aura.1996/
留言列表