close

닫힌엔딩 (封閉式結局 / Closed Ending)

숀(SHAUN) | #0055b7

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Official MV

 

Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

[Producer] SHAUN

[Composer] SHAUN

[Lyricist] 김맨디, 정윤, SHAUN

[Mastering Engineer] 권남우 @ 821 Sound Mastering

[Mix Engineer] 구종필

[Recording Engineer] 우민정

[Sound Design & Programming] SHAUN

 

마주 앉아 우리는

對坐的我倆

다른 곳을 바라보곤

視線卻是望向不同之處

답을 모른

尋無解套

같은 얘기를 반복하게

便重複著一樣的故事

다시 내려가도

就算想重新撰寫

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

그때 순간들

當時的點點滴滴

꿈만 같아

就只如夢一般

바래 지지 않은

沒有淡忘

우리의 시간

我們的時光

수많은 계절의

季節遞嬗

흔적을 지나

不留痕跡

여기 남은

這裡只剩下了

아련함만

一片迷茫

 

언젠가 번쯤 들어봤던

曾幾何時聽人說過

식상한 사랑의 마지막 같을

厭煩了愛情會帶來的結局

알면서도 끝내 덮지를 못해

雖全然明白 但卻始終無法掩飾

너를

想著你的心

 

마주 앉아 우리는

對坐的我倆

다른 곳을 바라보곤

視線卻是望向不同之處

답을 모른

尋無解套

같은 얘기를 반복하게

便重複著一樣的故事

다시 내려가도

就算想重新撰寫

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

다시 내려가도

就算想重新撰寫

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

나란히 걷던

齊步走過的路

혼자 걸으면

一個人走著

지긋이 밟히는

慢慢踱下的腳步

어제들만

恍如過去的日子

멈춰버린 시계와

指針停滯的時鐘

대답 없는

和沒有答覆的春天

온종일 기다려도

就算守候一整天

바뀌지 않아

也毫無改變

 

가슴을 스치는 오랜 기억

浮上我心頭的悠遠記憶

존재가 유난히 아플 때면

你的存在仍那般讓我痛楚

눈을 감아도 더욱 선명해지는

就算闔上眼了 卻更歷歷在目的

모습

模樣

 

마주 앉아 우리는

對坐的我倆

다른 곳을 바라보곤

視線卻是望向不同之處

답을 모른

尋無解套

같은 얘기를 반복하게

便重複著一樣的故事

다시 내려가도

就算想重新撰寫

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

마지막 장을 남겨놓은 마음

我留存在最後篇章裡的心意

알고 있어도 막을 없는 다음

明明了然於心 卻怎也無法攔阻

지울 없도록 여기 깊이 새겨진

接著就難以抹去地 深深銘刻下

The End

 

이젠 바꿀 없는

如今再也無法改變

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章了

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

다시 내려가도

就算想重新撰寫

우리의 마지막 장은

我們最後的篇章

Already written down

也早已寫下

피할 없는 닫힌 엔딩

無法避免的封閉式結局

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    文章標籤
    SHAUN
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()