사랑한다는 말이야 ( 說我愛你 / I Mean I Love You )
자이로(zai.ro) | 착한 남자
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 자이로(zai.ro)
작곡作曲 자이로(zai.ro)
편곡編曲 배영준
너는 나의 자랑
你是我的驕傲
할 만한 곳 많진 않지만
縱然我能做到的沒有多少
그래 그 흔하디흔한 마음을 못 써서
是啊 沒能夠平常心看待
매번 작아지지
每每變得弱小了吧
괜한 소리만 늘어놔서
只是在說些無謂的話
네게 잘하지 못한 말
沒能向你好好吐露
사랑- 한다고 널 더 꽉 안아주겠단 말이야-
說我愛你 我可要更緊緊地擁你入懷
두 손 이대로 놓지 않겠단 말이야
我可不會就此鬆開雙手
하이야 하이야 사랑한다는 말이야
Ha-i-ya- Ha-i-ya- 在說我愛你
하이야 하이야
Ha-i-ya- Ha-i-ya-
맘에 그늘이져 발 한 짝을
心中變得陰暗 要邁開一步
때기 어려워서
也艱難不已
내가 너무 미워질 때
在我十分厭惡自己時
말없이 안아준
不發一語抱住我
그게 고맙다고
為此 很是感謝
괜한 소리만 늘어놔서 네게 잘하지 못한 말
只是在說些無謂的話 沒能向你好好吐露
사랑- 한다고 널 더 꽉 안아주겠단 말이야-
說我愛你 我可要更緊緊地擁你入懷
두 손 이대로 놓지 않겠단 말이야
我可不會就此鬆開雙手
조급한 맘으로 내 삶을 대할 때 미소로 무색하게 만들어준
在我懷著焦急的心生活時 你用那微笑讓我淡然下來
너에게 많은 것들을 주겠단 말이야
我可有好多東西想要給予你呀
사랑- 한다고 널 더 꽉 안아주겠단 말이야-
說我愛你 我可要更緊緊地擁你入懷
두 손 이대로 놓지 않겠단 말이야
我可不會就此鬆開雙手
안아 줄 거야
會擁抱你的
놓지 않을 거야
不會鬆手的
널 안아줄 거야
會擁你入懷的
널 사랑한다는 말이야
在說我愛你
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!
留言列表