Magic Hour
정유빈(鄭裕彬) | Magic Hour
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 정유빈(鄭裕彬)
작곡作曲 정유빈(鄭裕彬)
편곡編曲 양상호 , Somebody's Tale
구름이 얼기설기 흩어진 하늘 사이로
在雲朵層層散去的天空之間
파도쳐 태양이 지구 반대로 내려앉는 동안
當太陽擊破浪潮落至地球另一邊之際
그 찰나의 시간 속 함께하는 누군가
在那剎那間的時光中 若是有人共度
있다면 좋겠어
就好了
어슴푸레 마지막 남은 빛깔을 내뿜고선
隱約地透出那最後殘存的光彩
달에게 밤의 빛을 양보할 때
當給月兒讓出夜光之時
오래도록 바라봐도 눈부시지 않을 시간에
在這凝視得再久也一點都不刺眼的時光中
네가
有你
있다면 좋겠어
就好了
짧지만 하루 중 가장 아름다운 magic hour
在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour
마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께
彷彿魔法要出現般 現在和你一起
있다면 좋겠어
就好了
잠시만 머물렀다 사라져버린 단꿈 같아
停下來片刻 如消失的美夢般
이대로 시간이 멈춰버렸으면 해
希望時間就這樣靜止下來
오래도록 머물러도 따뜻하기만 한자리에
即使停歇了許久 在這個格外溫暖的位置上
네가
有你
있다면 좋겠어
就好了
짧지만 하루 중 가장 아름다운 magic hour
在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour
마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께
彷彿魔法要出現般 現在和你一起
있다면 좋겠어
就好了
딱 하루에 두 번
一天之中就兩次
괜히 슬퍼지는 밤의 시작과 끝에서
莫名悲傷起來的夜晚 那起始與結束中
참 아름다운 건
如此美好的事
기억 속에 오래 남아있지 않는 것 같아
似乎沒能在記憶中長久留存下來
짧지만 하루 중 가장 아름다운 magic hour
在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour
마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께
彷彿魔法要出現般 現在和你一起
있다면 좋겠어
就好了
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!