close

Magic Hour

정유빈(鄭裕彬) | Magic Hour

翻譯  :   C.Y.

校正  :   Cherry,  C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 정유빈(鄭裕彬)

작곡作曲 정유빈(鄭裕彬)

편곡編曲 양상호 , Somebody's Tale

 

구름이 얼기설기 흩어진 하늘 사이로

在雲朵層層散去的天空之間

파도쳐 태양이 지구 반대로 내려앉는 동안

當太陽擊破浪潮落至地球另一邊之際

찰나의 시간 함께하는 누군가

在那剎那間的時光中 若是有人共度

있다면 좋겠어

就好了

 

어슴푸레 마지막 남은 빛깔을 내뿜고선

隱約地透出那最後殘存的光彩

달에게 밤의 빛을 양보할

當給月兒讓出夜光之時

오래도록 바라봐도 눈부시지 않을 시간에

在這凝視得再久也一點都不刺眼的時光中

네가

有你

 

있다면 좋겠어

就好了

짧지만 하루 가장 아름다운 magic hour

在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour

마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께

彷彿魔法要出現般 現在和你一起

있다면 좋겠어

就好了

 

잠시만 머물렀다 사라져버린 단꿈 같아

停下來片刻 如消失的美夢般

이대로 시간이 멈춰버렸으면        

希望時間就這樣靜止下來

오래도록 머물러도 따뜻하기만 한자리에

即使停歇了許久 在這個格外溫暖的位置上

네가

有你

 

있다면 좋겠어

就好了

짧지만 하루 중 가장 아름다운 magic hour

在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour

마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께

彷彿魔法要出現般 現在和一起

있다면 좋겠어

就好了

 

하루에

一天之中就兩次

괜히 슬퍼지는 밤의 시작과 끝에서

莫名悲傷起來的夜晚 那起始與結束中

아름다운

如此美好的事

기억 속에 오래 남아있지 않는 같아

似乎沒能在記憶中長久留存下來

 

짧지만 하루 중 가장 아름다운 magic hour

在這雖是短暫的一天中 最美麗的 magic hour

마법이 일어날 것만 같은 지금 너와 함께

彷彿魔法要出現般 現在和一起

있다면 좋겠어

就好了

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   C.Y.

校正  :   Cherry,  C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()