여름이 오면 ( 當夏日來臨 / When Summer Comes )
정유빈(鄭裕彬) | Magic Hour
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 정유빈(鄭裕彬)
작곡作曲 정유빈(鄭裕彬)
편곡編曲 양상호 , Somebody's Tale
늦은 오후까지 자다 일어나
直到很晚的午後才從睡夢中醒來
습한 공기는 이제 조금씩 미지근해져
潮濕的空氣現在才漸漸地變得溫熱
방구석 낡은 선풍기 돌아가는 소리
屋角陳舊的風扇發出打轉的聲響
머리맡에 놓인 반만 담긴 물 잔
在枕邊放著只裝了半杯的水
열어놓은 창문 틈 사이로
從敞開的窗戶縫隙間
새어들어온 너
滲透進來的你
나를 떠났을 때처럼
就彷彿我離開的時候
그리 아무렇게 드나들지는 마요
請別那樣隨便地來來去去
여름이 오면
當夏日來臨
더워지는 것도 싫고
討厭會變得炎熱
그대 생각나는 건 더 싫어
更討厭會想起了你
여름이 오면
當夏日來臨
그댈 데려오지 않았으면 해
但願別將你帶來
나는 조금씩 조금씩 녹아내려
我在一點一滴地融化
아쉬운 마음에 어제보다 늦게
依依不捨的心情 比起昨天晚了點浮現
고갤 떨구는 언저리 햇빛을 보다가
低著頭時望著窗緣的陽光之後
이제는 아무 그림 없는 창문을 닫고
現在關上這毫無任何圖畫的窗戶
별이 가득 담긴 커튼을 덮는다
拉上滿天星斗的窗簾
나조차도 모르게 흔적만
남기고 가는 너
你只留下了連我都不知道的痕跡就走了
붉게 물들은 마음은
밤이 새도록 나를 또 괴롭히네요
被暈染得緋紅的心 又徹夜地使我難受
여름이 오면
當夏日來臨
더워지는 것도 싫고
討厭會變得炎熱
그대 생각나는 건 더 싫어
更討厭會想起了你
여름이 오면
當夏日來臨
그댈 데려오지 않았으면 해
但願別將你帶來
나는 조금씩 조금씩
我在一點一滴地
여름이 오면
當夏日來臨
더워지는 것도 싫고
討厭會變得炎熱
그대 생각나는 건 더 싫어
更討厭會想起了你
여름이 오면
當夏日來臨
어김없이 떠오르는 기억에
在如期浮現的記憶中
나는 조금씩 조금씩 녹아내려
我正一點一滴地融化
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!