Day & Day
정세운 鄭世雲 | Day
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry & C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 정세운鄭世雲, 김아현
작곡作曲 정세운鄭世雲, 박문치
편곡編曲 박문치
Good morning
evening
어떤 말이 좋을지
該說些什麼才好呢
지금이 느낌이 새롭기만 해
此刻的感覺新奇不已
신기해 모든 게
好奇妙 一切都
널 향하고 있는 것 같아
似乎指向著你
뭐야
怎麼一回事
Starry night
early bright
어떤 말이 나올지
會說出些什麼話呢
지금이 느낌이 나쁘진 않네
此刻的感覺還不錯
궁금해 모든 게
好奇著 所有一切
너에 대해 더 알고 싶어
渴望能更加了解你
너 말야
就是說你
나도 모르게 니 앞에 서면 자꾸
我也不知不覺 每當駐足在你面前時總是
*해와 달
日與月
너와 나 우리 둘 사이
你和我 我倆的關係
있어줘
與我相伴
밤새도록
徹夜不止
해가 기울면 맘을 열어줘
當夕陽西下 向我敞開心扉吧
그때는 꼭 안아줄게
那時我一定會將你擁入懷中
To you
to you
좀 어지러워 내 맘속에
我的心裡有些心煩意亂
한 움큼 빛을 쏟아 버리고 간 너
灑落一束光芒而離去的你
밤 인지 낮 인지 내 시간은 멈춰 네게
是夜晚還是白天 我的時光因你而靜止
나도 모르게 네 주윌 돌고 돌아 하루 종일
我也不知不覺一整天都在你周圍繞行著
눈을 감아도 내 눈엔 너만 보여 이젠
縱使閉上雙眼 在我的眼中如今也只看得見你
*해와 달
日與月
너와 나 우리 둘 사이
你和我 我倆的關係
있어줘
與我相伴
밤새도록
徹夜不止
해가 기울면 맘을 열어줘
當夕陽西下 向我敞開心扉吧
그때는 꼭 안아줄게
那時我一定會將你擁入懷中
To you
to you
해와 달
日與月
너와 나 우리 둘 사이
你和我 我倆的關係
있을게
在你身邊
밤새도록
徹夜不離
밤이 그치면 맘을 열어줘
當夜幕離去 向我敞開心扉吧
그때는 꼭 내게 안겨
那時請一定要將我擁入懷中
To me
to me
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry & C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!