close

deep deep

정유빈

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

 

Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

作詞 정유빈(鄭裕彬)

作曲 정유빈(鄭裕彬)

編曲 양상호

 

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야

為時已久從我依存的夢中甦醒

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가

往腳深不觸底的大海中漂流而去

 

머리끝까지 잠긴지는 됐어

從頭到腳被淹沒其中已許久

호흡은 어떻게 내뱉고 있는 거야

究竟是怎麼一直呼吸著呢

고갤 들어 반짝이는 수면을 바라봐

仰起頭看看那閃耀的水面

빛나던 것들이 부서져 내려

那些發著光的東西都碎成片沉下

 

시간이 지나면 시드는 당연한

隨著時間流逝 盛況不再理所當然

알면서도 억지로 붙잡아 세워둔

雖了然於心 但仍緊抓不放的

모습은 다시 봐도 괜찮지 않아

那個模樣 看著還是很在意

모습을 기대하지 않았어

但這並不是我所期望的模樣

 

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야

為時已久從我依存的夢中甦醒

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가

往腳深不觸底的大海中漂流而去

 

생각이 지나가는 길목을

在這想法的關口

여러 개의 갈래로 나눠

分成了好幾條岔路

모두 어딘가로 흘려버릴까

一切都該向何處漂流呢

막혀있던 사이를

但每當要把這水洩不通的隙縫

하나하나 비워낼 때마다

一個一個打通時

 

자꾸만 마음이 아플까

卻怎麼總是感到心痛呢

 

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야

為時已久從我依存的夢中甦醒

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가

往腳深不觸底的大海中漂流而去

 

나은 삶이 되고픈 아냐

並不是想過上更好的人生

애쓸수록 깊이 가라앉아

但愈努力卻愈往下沉沒

나은 사람이 되고픈 아냐

並不是想成為更好的人

don't pull me out this place

i still want to stay here

 

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야

為時已久從我依存的夢中甦醒

deep deep down the ocean

deep deep dark my heart

닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가

往腳深不觸底的大海中漂流而去

deep deep down the ocean

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話 

謝謝!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()