deep deep
정유빈
翻譯 : C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
作詞 정유빈(鄭裕彬)
作曲 정유빈(鄭裕彬)
編曲 양상호
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야
為時已久從我依存的夢中甦醒
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
발 닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가
往腳深不觸底的大海中漂流而去
머리끝까지 잠긴지는 꽤 됐어
從頭到腳被淹沒其中已許久
호흡은 어떻게 내뱉고 있는 거야
究竟是怎麼一直呼吸著呢
고갤 들어 반짝이는 수면을 바라봐
仰起頭看看那閃耀的水面
빛나던 것들이 다 부서져 내려
那些發著光的東西都碎成片沉下
시간이 지나면 시드는 게 당연한 걸
隨著時間流逝 盛況不再理所當然
알면서도 억지로 붙잡아 세워둔
雖了然於心 但仍緊抓不放的
그 모습은 다시 봐도 썩 괜찮지 않아
那個模樣 看著還是很在意
이 모습을 나 기대하지 않았어
但這並不是我所期望的模樣
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야
為時已久從我依存的夢中甦醒
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
발 닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가
往腳深不觸底的大海中漂流而去
생각이 지나가는 길목을
在這想法的關口
여러 개의 갈래로 나눠
分成了好幾條岔路
모두 어딘가로 다 흘려버릴까
一切都該向何處漂流呢
꽉 막혀있던 틈 사이를
但每當要把這水洩不通的隙縫
하나하나 비워낼 때마다
一個一個打通時
왜 자꾸만 마음이 아플까
卻怎麼總是感到心痛呢
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야
為時已久從我依存的夢中甦醒
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
발 닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가
往腳深不觸底的大海中漂流而去
좀 더 나은 삶이 되고픈 게 아냐
並不是想過上更好的人生
애쓸수록 더 깊이 가라앉아
但愈努力卻愈往下沉沒
좀 더 나은 사람이 되고픈 게 아냐
並不是想成為更好的人
don't pull me out this place
i still want to stay here
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
내가 기대던 꿈에서 깨어난지 오래야
為時已久從我依存的夢中甦醒
deep deep down the ocean
deep deep dark my heart
발 닿지 않는 깊은 바다로 떠내려가
往腳深不觸底的大海中漂流而去
deep deep down the ocean
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!
留言列表