겨울, 꽃 (冬日, 花 / Winter, Flower)
위아이(WEi) | IDENTITY : Challenge
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
작사作詞 $ÜN(썬), rudbeckia, 이유미
작곡作曲 $ÜN(썬), STAINBOYS, 박지은
편곡編曲 STAINBOYS, 박지은
추운 새벽이 찾아오고
寒冷的凌晨到來了
오늘도 여전히 잠 못 드는
今天也依然難以入眠
옅은 네 목소리에
在你低語的聲音中
길었던 하루의 뒤척임과
憶起折騰我的漫漫長日
나름 즐거웠던 이야기
憶起過去歡愉的往事
다음 만남 속의 설렘
憶起對下次相遇的期待
조금의 걱정까지
還有一絲的掛念
꽃이 피고 다시 지면
花開之後 再度花謝
겨울이 다가오듯이
就彷彿冬日來臨似
너는 당연한 듯
你曾毫無防備地
내 마음에 들어와서 꽃을 피웠어
走進了我的心房 綻放花蕊
참 따뜻해서 잡은 손이
真是溫暖 我們牽起的手
너무나도 포근해서
是無比的暖和
고마워요 시린 날 안아줘서
謝謝你 擁抱了冰凍的我
잊지 않을게 널
我不會忘記你
힘들었던 지난날
在我過去辛苦的日子裡
나의 곁을 지켜준 너
是你在身旁守護著我
하얀 눈이 내리는
當漫長冬日的某一天
긴 겨울 어느 날
皚皚白雪飄落
널 따스하게 안아줄게요
就換我溫暖地擁你入懷
나를 안아주었던
昨夜你擁抱著我
소중한 너의 지난밤
是那般珍貴的夜晚
한 줄기 빛이 내리며
一縷光芒灑落而下
추운 겨울이 지나 네 맘의 내 온기가
寒冷的冬天也過去 我的溫度留在你心上
널 감싸 안으며 봄을 깨워봐
將你擁抱 喚醒春日吧
꽃이 피고 다시 지면
花開之後 再度花謝
겨울이 다가오듯이
就彷彿冬日來臨似
너는 당연한 듯
你曾毫無防備地
내 마음에 들어와서 꽃을 피웠어
走進了我的心房 綻放花蕊
참 따뜻해서 잡은 손이
真是溫暖 我們牽起的手
너무나도 포근해서
是無比的暖和
고마워요 시린 날 안아줘서
謝謝你 擁抱了冰凍的我
때론 쓰러지고
縱使我跌倒了
비록 상처투성인 때도
弄得自己遍體麟傷
무너질 듯한 내 맘을 굳게 잡았던 너에게
你也牢牢守著我就快要潰堤的心
고맙단 말 한마디도 쉽게 전할 수도 없었던 날
可我卻連一句感謝的話都難以向你訴說
이젠 나누고 싶어 남은 나의 모든 걸
今後我所剩的一切都想與你分享
평생 내가 안아줄게요
一輩子都要擁抱著你
봄꽃이 피고 다시 지면
春日花開 再度花謝
겨울이 다가오듯이
就彷彿冬日來臨似
너는 약속한 듯 내 맘에 들어 왔어
你信守諾言 走進了我的心房
참 따뜻해서 잡은 손이
真是溫暖 我們牽起的手
너무나도 포근해서 (참 따뜻했어)
是無比的暖和 (真的很溫暖)
고마워요 시린 날 안아줘서 정말 정말
謝謝你 擁抱了冰凍的我 真的 謝謝你
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!