close

翻譯  :   C.Y.

校正  :   Cherry,  C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 英韓中字幕影片

 

Written by The Rose

Produced by The Rose

Recorded by 정은경 at InGrid Studios / 이경원 at U Productions

Mixed by Bob Horn at The Echobar Recording Studios

Mastered by Alex DeYoung at DeYoung Masters

 

Hello, I’m calling

我在呼喚你

Follow me under the rain

在雨中跟隨著我吧

We’re falling through the painful thorns

我們正墜入那刺痛的荊棘之中

Again and again

一遍又一遍

 

I’m drowning below the shallow water

我淹沒在那淺灘之下

But you take my hand and you pull me aside

但你握住了我的手 將我拉離

I thank you always that you’re saved me from tears

感謝你 總是將我從那淚水中救贖

Again and again

一遍又一遍

 

나의 아픔은

我的痛楚

너의 상처가 되어

成了你的傷口

빨갛던 장미꽃잎이

曾是艷紅的玫瑰花瓣

검게 물들어요

被染上了漆黑

 

마지막 꽃잎이 떨어져도

儘管最後的花瓣凋零

언제까지나 지켜줄게

我也會自始至終守護著你

살게해준 너의 한마디

你讓我得以存活的那句話

정말 고마워요

我很是感謝

 

Tell me it’s okay

告訴我沒關係

Don’t be afraid

不要畏懼

Nobody can take away take away

沒有任何人能帶離你我

Love is the way

愛就是那解套

 

Tell me it’s okay

告訴我沒關係

Don’t be afraid

不要畏懼

Nobody can take away take away

沒有任何人能帶離你我

Love is the way

愛就是那解套

 

Don’t you be afraid

你不要畏懼

Don’t you be afraid

你不要畏懼

Don’t be afraid

不要畏懼了

Tell me it’s okay

告訴我沒關係

Now don’t be afraid

現在不要畏懼了

 

Hello 조금 멀어진

嘿 請別擔心

우리 걱정말아요

稍稍遠去的我們

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   C.Y.
校正  :   Cherry,  C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()