翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 英韓中字幕影片】
Written by The Rose
Produced by The Rose
Recorded by 정은경 at InGrid Studios / 이경원 at U Productions
Mixed by Bob Horn at The Echobar Recording Studios
Mastered by Alex DeYoung at DeYoung Masters
Hello, I’m calling
嘿 我在呼喚你
Follow me under the rain
在雨中跟隨著我吧
We’re falling through the painful thorns
我們正墜入那刺痛的荊棘之中
Again and again
一遍又一遍
I’m drowning below the shallow water
我淹沒在那淺灘之下
But you take my hand and you pull me aside
但你握住了我的手 將我拉離
I thank you always that you’re saved me from tears
感謝你 總是將我從那淚水中救贖
Again and again
一遍又一遍
나의 아픔은
我的痛楚
너의 상처가 되어
成了你的傷口
빨갛던 장미꽃잎이
曾是艷紅的玫瑰花瓣
검게 물들어요
被染上了漆黑
마지막 꽃잎이 떨어져도
儘管最後的花瓣凋零
언제까지나 널 지켜줄게
我也會自始至終守護著你
날 살게해준 너의 그 한마디
你讓我得以存活的那句話
정말 고마워요
我很是感謝
Tell me it’s okay
告訴我沒關係
Don’t be afraid
不要畏懼
Nobody can take away take away
沒有任何人能帶離你我
Love is the way
愛就是那解套
Tell me it’s okay
告訴我沒關係
Don’t be afraid
不要畏懼
Nobody can take away take away
沒有任何人能帶離你我
Love is the way
愛就是那解套
Don’t you be afraid
你不要畏懼
Don’t you be afraid
你不要畏懼
Don’t be afraid
不要畏懼了
Tell me it’s okay
告訴我沒關係
Now don’t be afraid
現在不要畏懼了
Hello 조금 멀어진
嘿 請別擔心
우리 걱정말아요
稍稍遠去的我們
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : C.Y.
校正 : Cherry, C.Y.
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!