close

위로 ( 慰藉 )

유나 ( YUNA)  | 빅픽처 하우스 (Big Picture House) OST Part 1

翻譯 / 校正  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 박근철 , dani , 정수민

작곡作曲 박근철 , 정수민

편곡編曲 정수민 , 박근철

 

누구나 이런 걸까

任誰都會如此嗎

거울 내가

鏡子中的我

미웠어

真令人討厭

 

아무도 이해

什麼都無法體會

이런 기분이 감싸면

要是這樣的心情壟罩了我

 

알아주길 바라는 아니야

並不是奢望你能明瞭我的心

그저 나의 곁에 있어줘

請就那樣陪在我身邊吧

어깨 위로

在那肩上

 

어둠 뚫고

突破黑暗

따스한 울림이

那暖心的回聲

무너진 나의

가슴 위로

撫慰了我潰堤的胸襟

 

그저 힘내보라는

就那樣試著努力

그런 말들 보다

比起那番話

그대의 품이

你的懷抱

위로가 되는

成為慰藉的

今夜

 

힘없이 반짝이던

雖然飄渺閃耀的

별들이 전부 같지만

那些星辰全都像是我

 

언젠가 이뤄질까

何時才會實現呢

손에 닿을듯한 꿈이

彷彿觸手可及的夢想

멀게 보여도

縱然看似遙遠

 

쓰러질 때마다 손을 건네주잖아

每當我倒下時 你不都會遞出手嗎

잡은 손에 느껴진 온기

在握住的手中 感受到的溫熱

마음 위로

撫慰了那顆心

 

어둠 뚫고

突破黑暗

따스한 울림이

那暖心的回聲

지쳐 있었던

나의 꿈들 위로

我曾厭倦的夢想在那之上

 

매번 힘내보라는

每次都說試著努力

그런 말들 보다

比起那番話

그대의 품이

你的懷抱

위로가 되어

成為慰藉

 

걸음을 멈춰 돌아본 힘든 시간도

停下腳步去回首 那艱辛的時光也

어느새 나의 밤길에 빛이 되어

不知不覺成為我夜路上的光芒

 

받은 만큼

如同我得到的

이제는 그대 마음 위로

現在換我撫慰你的心

 

어둠 뚫고

突破黑暗

따스한 울림이

那暖心的回聲

무너진 나의

가슴 위로

撫慰了我潰堤的胸襟

 

그저 힘내보라는

就那樣試著努力

힘없는 대신

代替了那番無力的話

그대의 품에

在你的懷抱中

안긴 밤에

相擁的夜晚

 

위로

在那之上

따스한 울림이

那暖心的回聲

지쳐 있었던

나의 꿈들 위로

我曾厭倦的夢想在那之上

 

잘하고 있어

做得很好

해내고 있어

克服得很好

속삭여 주던

細語給予的

포근함, 위로

溫馨, 慰藉

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 / 校正  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()