밤하늘의 별을 (夜空上的星星 / Shiny Star) (2020)

경서(KyoungSeo)

翻譯  :   C.Y.

校正  :   Cherry, C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 강봄

작곡作曲 강봄

편곡編曲 양정승(楊正勝)

 

2010原曲 : 양정승(楊正勝)

 

밤하늘의 별을 따서 너에게 줄래

摘下夜空上的星星贈予你好嗎

너는 내가 사랑하니까 소중하니까

因為你愛著我 因為你更珍貴

오직 아니면 된다고 외치고 싶어

想高喊著就只不能沒有你

그저 곁에만 있어줘 떠나지 말아줘

就只與我相伴吧 請你別離去

 

많이 어색했었죠 처음 만난

當初很是尷尬吧 在初次見到你的那天

멀리서 좋아하다가 들킨 사람처럼

我就像是躲在遠處愛慕著卻突然被發現的人

숨이 가득 차올라서 아무 하지 못했는데

呼吸急促了起來 就什麼話也沒能說出口了

너는 없이 웃으며 잡아줬죠

但你卻不發一語 邊笑著邊牽起了我的手

 

밤하늘의 별을 따서 너에게 줄래

摘下夜空上的星星贈予你好嗎

너는 내가 사랑하니까 소중하니까

因為你愛著我 因為你更珍貴

오직 아니면 된다고 외치고 싶어

想高喊著就只不能沒有你

그저 곁에만 있어줘 떠나지 말아줘

就只與我相伴吧 請你別離去

 

좋아하는 마음이 표현이

我無法表達出喜歡你的心意

꿈이 아니면 좋겠어 자꾸 웃음 나와

倘若不是場夢就好了 我總是揚起笑靨

모든 준대도 너에겐 아깝질 않아

哪怕是將我的一切交之於你 我也捨得

순간이 영원하길 정말 행복해

願這瞬間永恆長存 我真的很幸福

 

밤하늘의 별을 따서 너에게 줄래

摘下夜空上的星星贈予你好嗎

너는 내가 사랑하니까 소중하니까

因為你愛著我 因為你更珍貴

오직 아니면 된다고 외치고 싶어

想高喊著就只不能沒有你

그저 곁에만 있어줘 떠나지 말아줘

就只與我相伴吧 請你別離去

그저 곁에만 있어줘 떠나지 말아줘

就只與我相伴吧 請你別離去

 

많고 많은 사람 중에 너를 만나서

在這茫茫人海中遇見你之後

행복하고 싶어 다시 울지 않을래

我想變得幸福 不會再落下淚了

오직 눈에는 너만 보여 나를 아껴줘

我的眼中只看得見你 請疼惜我吧

이제부터 혼자가 아니야 우린 함께니까

從今以後不再是一個人 因為我們同在

 

나나나 난난 난난나

Nanana nanan nanana

나나나 난난 난난나

Nanana nanan nanana

나나나 난난 난난나 나나난나

Na nanana nanan nanana nananana

나나나 난난 난난나

Nanana nanan nanana

나나나 난난 난난나

Nanana nanan nanana

나나나 난난 난난나 나나난나

Na nanana nanan nanana nananana

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 :    C.Y.

校正 :  Cherry,   C.Y.

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 C.Y. 的頭像
C.Y.

Lavender_1989

C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9,059)