close

Get Out

CNEMA(시네마) | MOBYDICK

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正

 

 

作詞 이혜준, 문 킴(Moon Kim)

作曲 김슬옹(金瑟雍), 양정훈, 문 킴(Moon Kim)

編曲 김슬옹(金瑟雍), 기탁(Kitak), 양정훈

 

순간에 잠긴 듯이

彷彿被鎖在此刻

I'm not trying to get away

뒤집힌 하늘과

被翻轉的天與地

고요 속에 갇힌 채 Yeah

禁錮在寂靜之中 Yeah

 

보이는 것은 피어난 바람과

眼中所見是復燃的希望

거칠게 잡는 너의

和你奮力將我抓住的手

원하는 찾아 떠나버린 너와 나 Yeah

啟程前去尋找你我所渴望的事物 Yeah

 

끝이 없는 바다

在無際的大海之盡

별처럼 작은

有個宛如星星的小島

 

Anyone knows But I feel it

and I used to call you mine

 

How many nights

세상 밖에 던져 버렸던

無數的夜晚 將我拋出世界之外

빛도 없이 찾아 헤맸던

一片漆黑 為找尋你而徘徊的日子

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

How many days

자유 속에 묶어둔 민낯

束縛在自由裡的原形

태양 뒤에다 감췄던 midnight

隱藏在太陽背後的 midnight

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

아무도 없는 이곳

空無一人的此處

그대로 삼켜도

儘管就此將我吞下

서로의 기억에 오늘을

我也會在彼此的記憶中

두고 함께 사라져

珍藏今日才隨之消逝

 

뒤에 새겨진

在那遙遠的月球背後銘刻

But never see

The fantasy 세상이 뒤집어질

The fantasy 在世界翻轉的那天前

아무래도 나는 떠나 Yeah

無論如何我都無法離去 Yeah

 

끝이 없는 바다

在無際的大海之盡

별처럼 작은

有個宛如星星的小島

 

Anyone knows But I feel it

and I used to call you mine

 

How many nights

세상 밖에 던져 버렸던

無數的夜晚 將我拋出世界之外

빛도 없이 찾아 헤맸던

一片漆黑 為找尋你而徘徊的日子

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

How many days

자유 속에 묶어둔 민낯

束縛在自由裡的原形

태양 뒤에다 감췄던 midnight

隱藏在太陽背後的 midnight

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

새벽을 건너 닿은

穿越黎明抵達的

여기 꿈처럼 느껴져 safe me

這裡 感覺如夢似幻 safe me

점점 멀어지는 목소리

向我漸漸遠去的聲音

 

I feel like getting on top

파도를 타고 달아오른 언덕

乘風破浪 登上灼熱的山陵

So now won't you show me the way baby

삼켜버린대도

哪怕你會將我吞下

 

How many nights

세상 밖에 던져 버렸던

無數的夜晚 將我拋出世界之外

빛도 없이 찾아 헤맸던

一片漆黑 為找尋你而徘徊的日子

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

How many days

자유 속에 묶어둔 민낯

束縛在自由裡的原形

태양 뒤에다 감췄던 midnight

隱藏在太陽背後的 midnight

I'm fallin in fallin in until I can get out

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()