close

가끔은 미치도록 아프고 싶어요 Sometimes I Desperately Want To Be Sick

시적화자 | 시적 허용 (詩的許容)

翻譯 / 校正  :   C.Y.

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 DOKO(도코)

작곡作曲 DOKO(도코)

편곡編曲 DOKO(도코) , 이우현

 

사람들은 이기적이죠

人們都是自私的吧

그치만 모두 나쁜 사람은 아녜요

但也並不是全都是壞人

또한 No No No

我也是 No No No

그대도 No No No

你也是 No No No

모두

全部都

그들만의 사정이 있겠죠

也應該有他們的苦衷吧

 

요즘도 쉽게 상처 받아요 나는

最近也很容易受到傷害 我

억울한 많은가 봐요

好像真的受了很多委屈

누굴 탓하지도 않고

也不怪罪任何人

슬퍼하지도 않아

也一點都不難過

무뎌지나 봐요

我 看來麻木了吧

 

가끔은 미치도록 아프고 싶어요

有時也想發了瘋地沉浸在痛楚中

슬퍼서 눈도 제대로 뜨지 못하게 울고 싶어요

因為悲傷 也無法完全睜開眼 想大哭一場

(괜찮은 척해도 티가 나도록)

(即使裝作沒事 也顯露無遺)

외로운가 봐요

我好似很孤獨吧

(누구도 위로하지 못해요)

(任誰也撫慰不了我的心)

 

뭐가 그리도 불안한 거죠

不管怎樣 我都那麼不安吧

별다름 없이 지내 왔는데

一如往常 過得很好呀

부담감이라는 힘들게

那些重擔讓我變得疲憊

사실 누가 나를 안아줬음

說真的誰來給我個擁抱好嗎

 

가끔은 미치도록 아프고 싶어요

有時也想發了瘋地沉浸在痛楚中

슬퍼서 눈도 제대로 뜨지 못하게 울고 싶어요

因為悲傷 也無法完全睜開眼 想大哭一場

(괜찮은 척해도 티가 나도록)

(即使裝作沒事 也顯露無遺)

외로운가 봐요

我好似很孤獨吧

(누구도 위로하지 못해요)

(任誰也撫慰不了我的心)

 

사람들은 나빠요

人們真是壞心腸

나도 그대도 별수 없겠죠

我和你也無可奈何

조금만 힘내요

再稍微加把勁

우리 그대 그리고

我們 你 還有我

 

가끔은 미치도록 아프고 싶어요

有時也想發了瘋地沉浸在痛楚中

슬퍼서 눈도 제대로 뜨지 못하게 울고 싶어요

因為悲傷 也無法完全睜開眼 想大哭一場

(괜찮은 척해도 티가 나도록)

(即使裝作沒事 也顯露無遺)

외로운가 봐요

我好似很孤獨吧

(누구도 위로하지 못해요)

(任誰也撫慰不了我的心)

 

가끔은 미치도록 아프고 싶어요

有時也想發了瘋地沉浸在痛楚中

슬퍼서 눈도 제대로 뜨지 못하게 울고 싶어요

因為悲傷也無法完全睜開眼 想大哭一場

(괜찮은 척해도 티가 나도록)

(即使裝作沒事 也顯露無遺)

외로운가 봐요

我好似很孤獨吧

 (누가 나를 위로해 주세요)

(誰請來給我點安慰吧)

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 / 校正  :   C.Y.

非專業,如有錯誤,歡迎指正~~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow
    文章標籤
    DOKO JUNIEL
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 C.Y. 的頭像
    C.Y.

    Lavender_1989

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()