지우개 (Undo)
엔플라잉 (N.Flying) | Man on the Moon
翻譯 : 자몽
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
【Lavender_1989 韓中字幕影片】
作詞: 이승협(李承協 / J.DON)
作曲: 이승협(李承協 / J.DON), 김수빈 (Aiming)
編曲: 이승협(李承協 / J.DON), 김수빈 (Aiming)
잘할 수 있다면서 또
即便說著能做得很好
머릿속을 어질러 놨어
但腦子裡卻又亂成一團
알면서도 참 힘들단 건 휴우 휴우
即便早已明白 卻還是真艱辛 唉 唉
지우개로 널 밀고 나서
將你推開之後
때를 정리하고 있어
便一直在用橡皮擦清著汙垢
근데 남은 자국은 어쩔 수 없더라
可殘留的痕跡 我卻無可奈何
다 소용없어 너를 지우는 일도
即便將你擦拭而去 也毫無用處
알면서도 가끔 기억나고
即便了然於心 卻也時而憶起
그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서
每每在我使勁擦拭之時
눈물 떨어진 거야 종이가 밀려
眼淚簌簌落下 堆積著的紙張
구멍 난 것처럼 아파 온 거야
彷彿破了洞般 痛苦隨之襲來
멀쩡하다가도 페이지를 넘겨보면
就算完好無缺 但當翻開下一頁
쓰다 만 이야기가 있지
就只剩寫下的故事
네 모습만 뚝 끊겨 있지
只有你的模樣全被弄汙了
우린 잘 지냈는데 내가 다 망쳐 놨지 Yeah
我們本來過得很好 可我卻全都搞砸了 Yeah
분명 매직이었는데 다 닳아 버린 지 오래
明明本來如魔法般 但卻早己消磨殆盡了吧
잘할 수 있다면서 또
即便說著能做得很好
머릿속을 어질러 놔서
但腦子裡卻又亂成一團
하루 종일 나 누워 있고 휴우 휴우
所以一整天都只是躺著 唉 唉
지우개로 널 밀고 나서
將你推開之後
때를 정리하고 있어
便一直在用橡皮擦清著汙垢
근데 남은 자국은 어쩔 수 없더라
可殘留的痕跡 我卻無可奈何
다 소용없어 너를 지우는 일도
即便將你擦拭而去 也毫無用處
알면서도 가끔 기억나고
即便了然於心 卻也時而憶起
그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서
每每在我使勁擦拭之時
눈물 떨어진 거야 좀 더 아파 온 거야
眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來
넌 참 좋겠다 그려놓고 가면 그만
你真好呀 只是畫完就走了
네가 찌질하다니까 그냥 찌질함만
你是因為膽小怕事吧 就只是窩囊
날 끼워 넣는 게 뭐 한 번 더 말할게
把我強行插入 算什麼 我再說一遍
야 네 모습만 뚝 끊겨 있지
呀 只有你的模樣全被弄汙了
우리 잘 어울렸는데 내가 다 망쳐 놨지
我們本來很相配 可我卻全都搞砸了
분명 사랑이었는데 다 닳아 버린 지 오래
明明本來是愛情的 但早已消磨殆盡了吧
잘할 수 있다면서 또
即便說著能做得很好
머릿속을 어질러 놔서
但腦子裡卻又亂成一團
하루 종일 나 누워 있고 휴우 휴우
所以一整天都只是躺著 唉 唉
지우개로 널 밀고 나서
將你推開之後
때를 정리하고 있어
便一直在用橡皮擦清著汙垢
근데 남은 자국은 어쩔 수 없더라
可殘留的痕跡 我卻無可奈何
다 소용없어 너를 지우는 일도
即便將你擦拭而去 也毫無用處
알면서도 가끔 기억나고
即便了然於心 卻也時而憶起
그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서
每每在我使勁擦拭之時
눈물 떨어진 거야 좀 더 아파 온 거야
眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來
새까매진 내 몸은 추억
我日漸漆黑的身軀是回憶
둘로 지금은 얼룩져서
分道揚鑣的如今變得斑駁
때를 벗기면서 난 작아져 휴우
除著汙垢的我也愈變愈小了 唉
너란 존재는 너무 커서
你的存在太巨大了
비운 후엔 남은 게 없어
以致於清空之後 所剩無幾
이제 남은 자국은 더 아파 오겠지
如今殘存的痕跡 會愈發痛苦吧
다 소용없어 너를 지우는 일도
即便將你擦拭而去 也毫無用處
알면서도 가끔 기억나고
即便了然於心 卻也時而憶起
그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서
每每在我使勁擦拭之時
눈물 떨어진 거야 좀 더 아파 온 거야
眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來
轉載請註明出處
©Lavender_1989
翻譯 : 자몽
韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~
如需用做其他影音等用途
請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話
謝謝!!
Facebook專頁 ( SWEET AURA DONG SUNG × N.Flying Bass 徐東成 ):https://www.facebook.com/sweet.aura.1996/
留言列表