지우개 (Undo)

엔플라잉 (N.Flying) | Man on the Moon

翻譯  :   자몽

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

 

Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

作詞: 이승협(李承協 / J.DON)

作曲: 이승협(李承協 / J.DON), 김수빈 (Aiming)

編曲: 이승협(李承協 / J.DON), 김수빈 (Aiming)

 

잘할 있다면서

即便說著能做得很好

머릿속을 어질러 놨어

但腦子裡卻又亂成一團

알면서도 힘들단 휴우 휴우

即便早已明白 卻還是真艱辛 唉 唉

 

지우개로 밀고 나서

將你推開之後

때를 정리하고 있어

便一直在用橡皮擦清著汙垢

근데 남은 자국은 어쩔 없더라

可殘留的痕跡 我卻無可奈何

 

소용없어 너를 지우는 일도

即便將你擦拭而去 也毫無用處

알면서도 가끔 기억나고

即便了然於心 卻也時而憶起

그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서

每每在我使勁擦拭之時

눈물 떨어진 거야 종이가 밀려

眼淚簌簌落下 堆積著的紙張

구멍 것처럼 아파 거야

彷彿破了洞般 痛苦隨之襲來

 

멀쩡하다가도 페이지를 넘겨보면

就算完好無缺 但當翻開下一頁

쓰다 이야기가 있지

就只剩寫下的故事

모습만 끊겨 있지

只有你的模樣全被弄汙了

우린 지냈는데 내가 망쳐 놨지 Yeah

我們本來過得很好 可我卻全都搞砸了 Yeah

분명 매직이었는데 닳아 버린 오래

明明本來如魔法般 但卻早己消磨殆盡了吧

 

잘할 있다면서

即便說著能做得很好

머릿속을 어질러 놔서

但腦子裡卻又亂成一團

하루 종일 누워 있고 휴우 휴우

所以一整天都只是躺著 唉 唉

 

지우개로 밀고 나서

將你推開之後

때를 정리하고 있어

便一直在用橡皮擦清著汙垢

근데 남은 자국은 어쩔 없더라

可殘留的痕跡 我卻無可奈何

 

소용없어 너를 지우는 일도

即便將你擦拭而去 也毫無用處

알면서도 가끔 기억나고

即便了然於心 卻也時而憶起

그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서

每每在我使勁擦拭之時

눈물 떨어진 거야 아파 거야

眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來

 

좋겠다 그려놓고 가면 그만

你真好呀 只是畫完就走了

네가 찌질하다니까 그냥 찌질함만

你是因為膽小怕事吧 就只是窩囊

끼워 넣는 말할게

把我強行插入 算什麼 我再說一遍

모습만 끊겨 있지

呀 只有你的模樣全被弄汙了

우리 어울렸는데 내가 망쳐 놨지

我們本來很相配 可我卻全都搞砸了

분명 사랑이었는데 닳아 버린 오래

明明本來是愛情的 但早已消磨殆盡了吧

 

잘할 있다면서

即便說著能做得很好

머릿속을 어질러 놔서

但腦子裡卻又亂成一團

하루 종일 누워 있고 휴우 휴우

所以一整天都只是躺著 唉 唉

 

지우개로 밀고 나서

將你推開之後

때를 정리하고 있어

便一直在用橡皮擦清著汙垢

근데 남은 자국은 어쩔 없더라

可殘留的痕跡 我卻無可奈何

 

소용없어 너를 지우는 일도

即便將你擦拭而去 也毫無用處

알면서도 가끔 기억나고

即便了然於心 卻也時而憶起

그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서

每每在我使勁擦拭之時

눈물 떨어진 거야 아파 거야

眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來

 

새까매진 몸은 추억

我日漸漆黑的身軀是回憶

둘로 지금은 얼룩져서

分道揚鑣的如今變得斑駁

때를 벗기면서 작아져 휴우

除著汙垢的我也愈變愈小了 唉

 

너란 존재는 너무 커서

你的存在太巨大了

비운 후엔 남은 없어

以致於清空之後 所剩無幾

이제 남은 자국은 아파 오겠지

如今殘存的痕跡 會愈發痛苦吧

 

소용없어 너를 지우는 일도

即便將你擦拭而去 也毫無用處

알면서도 가끔 기억나고

即便了然於心 卻也時而憶起

그럴 때마다 벅벅 쓸어 내면서

每每在我使勁擦拭之時

눈물 떨어진 거야 아파 거야

眼淚簌簌落下 更甚的痛苦隨之襲來

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯  :   자몽

韓文皆為自學,如有錯誤,歡迎指正~~

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

 

Facebook專頁 ( SWEET AURA DONG SUNG × N.Flying Bass 徐東成 ):https://www.facebook.com/sweet.aura.1996/

arrow
arrow

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()