She's In The Rain

The Rose ( 로즈) | Dawn

翻譯 :   C.Y.

校正 :   C.Y.

非專業,如有錯誤,歡迎指正~~~

 

【Lavender_1989 韓中字幕影片】

 

작사作詞 The Rose( 로즈)

작곡作曲 The Rose( 로즈)

편곡編曲 The Rose( 로즈)

 

Do you hear me

회색빛 안개 덮인 gloomy day

灰色光線 濃霧壟罩的 gloomy day

눈앞이 가려진 두려워

我懼怕我的眼前被遮蔽

이젠 아무것도 흥미가 노우워어

現在我已沒有了任何興致 no whoa

 

Do you hear me

거리를 걷다 보니 different way

走在街上看   different way

뒤돌아보니 아무도 없네

回過身一看 什麼也沒有

내가 쫓던 꿈들이 따라와 노우워어

我追逐的夢跟隨著我 no whoa

 

I'm dying in-side

I wanna think that it’s a lie why why

소리쳐 외쳐봐도 대답이 없네

就算大聲呼喊著 也毫無回應

쏟아지는 외로움

傾瀉而下的孤獨

in the rain rain rain

 

She’s in the rain

아름다웠던 그려보면

當我試著描繪美麗的妳

흘러가버린 시간이 멈춰

匆匆流逝的時間停下了

이젠 눈을 뜨기조차 버거워

現在連睜開眼都覺得吃力

노우워어 she’s in the rain

no whoa she’s in the rain

 

Do you hear me

아파도 아픈 안내는

就算痛苦 也不表現出痛楚的妳

끝이 보이는 너무 두려워

我好懼怕看見盡頭

너의 눈엔 이미 생기가 없어 노우워어

妳的眼中已不是生氣勃勃 no whoa

 

She’s dying in-side

She wants to think that it’s a lie why why

애타게 불러봐도 대답이 없네

就算著急地呼喚 也毫無回應

쏟아지는 빗방울

傾瀉而下的雨滴

In the rain rain rain

 

She’s in the rain

아름다웠던 그려보면

當我試著描繪美麗的妳

흘러가버린 시간이 멈춰

匆匆流逝的時間停下了

이젠 눈을 뜨기조차 버거워

現在連睜開眼都覺得吃力

노우워어 she’s in the rain

no whoa she’s in the rain

 

기억 속에

在我的記憶中

너의 흔적이 번져

妳的痕跡蔓延

빗물의 흠뻑 젖은 것처럼

就像被雨水打濕一般

곳을 잃은

我無處可去

현실에 물들어

在現實中浸染

얼어붙은 눈물 속에

在妳冰冷的眼淚中

 

She’s in the rain

You wanna hurt yourself I’ll stay with you

You wanna make yourself go through the pain

It’s better to be held than holding on

노우워어

no whoa

 

We’re in the rain

떨어지고 있는 빗속에서

在這飄落的雨中

흩어져 버린 다시 채워

再次填滿消散的妳

아름다웠던 있게

就能夠看見美麗的妳

노우워어 We’re in the rain

no whoa We’re in the rain

 

轉載請註明出處

©Lavender_1989

翻譯 :   C.Y.

校正 :   C.Y.

如需用做其他影音等用途

請註明出處並於上傳完成後將網址貼於此篇留言或悄悄話

謝謝!!

arrow
arrow

    C.Y. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()